A través del estudio de varios documentos del siglo XIV sobre concesión de privilegios en los que se mencionaba este pueblo como "la Robda", el arabista D. Jaime Oliver Asín (1928) consideró que "robda" es una variante de la forma etimológica "rodva" que era un impuesto que se pagaba por los ganados. Y "arrobda" era el guardia rural que cobraba estos impuestos. Todas estas voces con un sentido aduanero vienen del árabe "rotba".
El mismo autor, estudia la palabra homónima "arrobda" (y su posible variante robda) con otro significado, refiriéndose a un grupo de jinetes que hacían la vigilancia por fuera del castillo o del real para avisar al ejército de la inminencia del peligro: una huella lingüística de la célebre institución musulmana del "ribat", o deber sagrado musulmán de vigilar y defender las fronteras.